![]() |
|
If you can't view the Datasheet, Please click here to try to view without PDF Reader . |
|
Datasheet File OCR Text: |
FROM 3331 SCAN 19-10-94 English/Francais/Espanol Francais Espanol R ERE-G180 11-Band Graphic Equalizer OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil. MANUAL DE OPERACION Lea antes de utilizar este equipo. BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung bitte vor der Inbetriebnahme. LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI Leggere questo manuale prima di usare l'apparecchio. BRUKSANVISNING Las igenom bruksanvisningen innan bilstereon tas i bruk. CROSSOVER 80Hz PUSH SUB W. BBE SUB W. 31.5 63 125 190 250 500 1K 2.2K 4.5K 9K 18K FADER F +15 DEFEAT EQ +12 +12 +12 +12 +12 +12 +12 +12 +12 +12 +12 50 120 0 -12 -12 -12 -12 -12 -12 -12 -12 -12 -12 -12 R ERE-G180 1 Contents PRECAUTIONS ....................................................... 4 OPERATION ............................................................ 6 SPECIFICATIONS ................................................. 12 English/Francais/Espanol English Contenu PRECAUTIONS ....................................................... 5 FONCTIONNEMENT ............................................... 7 SPECIFICATIONS ................................................. 13 Indice PRECAUCIONES .................................................... 5 OPERACION ........................................................... 7 ESPECIFICACIONES ............................................ 13 2 Inhalt English/Francais/Espanol VORSICHTSMASSNAHMEN ................................ 14 BEDIENUNG .......................................................... 16 TECHNISCHE DATEN .......................................... 22 Francais Espanol Indice PRECAUZIONI ...................................................... 15 FUNZIONAMENTO ................................................ 17 SPECIFICAZIONI .................................................. 23 Deutsch/Italiano/Svenska Innehall FORSIKTIGHETSATGARDER .............................. 15 MANOVRERING .................................................... 17 SPECIFIKATIONER .............................................. 23 3 Precautions English/Francais/Espanol Note/Remarque/Nota English Depending on the head unit connected to the ERE-G180, some features may not work. The display on the head unit may also vary. Installation Location Make sure the ERE-G180 will not be installed in a location subjected to: * * * * Direct sun and heat High humidity and water Excessive dust Excessive vibrations Replacing Fuses 3A Replace the fuse with one with the same amperage (3A). 4 English/Francais/Espanol Precautions Francais Selon l'unite principale connectee a l'EREG180, quelques operations peuvent ne pas fonctionner. L'affichage de l'unite principale peut varier aussi. Precauciones Espanol Segun la unidad principal conectada al EREG180, algunas caracteristicas pueden no funcionar. El visualizador de la unidad principal puede variar tambien. Emplacement de montage Ne pas installer l'ERE-G180 dans un endroit expose: * * * * au soleil et a la chaleur a l'humidite et a l'eau a la poussiere a des vibrations excessives Ubicacion de instalacion Cerciorese de que el ERE-G180 no sea instalado en un lugar expuesto a: * * * * La luz solar directa ni el calor Gran humedad y agua Polvo excesivo Vibraciones excesivas Remplacement des fusibles Reemplazo de fusibles Vous devez remplacer le fusible par un fusible Cuando tenga que reemplazar el fusible, utilice de meme amperage (3A). uno del mismo amperaje (3A). 5 Operation English/Francais/Espanol English Turning Power On and Off The ERE-G180 is turned on and off automatically when your head unit is switched on and off. Adjusting the Subwoofer Level 11 2 The ERE-G180 provides full user control of the subwoofer output. Not only can the output level be adjusted to +15 dB but frequency of the crossover point is continuously adjustable, input can be summed using the STEREO/ MONO switch and a PHASE switch provides 0 or 180 phase shift. 1 CROSSOVER 80Hz PUSH SUB W. 50 120 SUB W. +15 0 The LED on the SUBWOOFER LEVEL control will be off when the SUBWOOFER ON/OFF switch is in the "OFF" position. In this mode, the FRONT and REAR outputs will be fullrange signals with no signal to the SUBWOOFER output. The LED on the SUBWOOFER LEVEL control will illuminate in amber when the SUBWOOFER ON/OFF switch is in the "ON" position. In this mode, the FRONT and REAR outputs will be high-pass and the SUBWOOFER output will receive the low-pass signals. Note: Push the SUBWOOFER ON/OFF switch to set the subwoofer mode to ON. Push the switch again to set the mode to OFF. 2 CROSSOVER 80Hz PUSH SUB W. Select a crossover frequency between 50 and 120 Hz using the CROSSOVER FREQUENCY control. 50 120 6 English/Francais/Espanol Fonctionnement Francais Operacion Espanol Mise sous et hors tension Conexion y desconexion de la alimentacion L'ERE-G180 est allume et eteint automatique- El ERE-G180 se encendera y apagara ment quand l'unite principale est mise sous automaticamente cuando usted encienda o tension et hors circuit. apague su unidad principal. Reglage de niveau du subwoofer L'ERE-G180 assure a l'utilisateur un controle complet de la sortie du sub-woofer. Non seulement le niveau de sortie peut etre regle a +15 dB mais aussi la frequence du point de croisement est continument reglable, l'entree peut etre additionnee en utilisant le commutateur STEREO/MONO et un commutateur de PHASE fournit un dephasage de 0 ou 180. Quand le commutateur SUBWOOFER ON/ OFF est sur la position desactivee (OFF), le temoin lumineux (LED) sur la commande SUBWOOFER LEVEL s'eteindra. Dans ce mode, les sorties avant et arriere seront signaux de gamme complete avec non-signal a la sortie de sub-woofer. Quand le commutateur SUBWOOFER ON/ OFF est sur la position activee (ON), le temoin lumineux (LED) sur la commande SUBWOOFER LEVEL s'allumera en ambre. Dans ce mode, les sorties avant et arriere seront passe-haut et la sortie de sub-woofer recevra des signaux passe-bas. Remarque: Appuyer sur le commutateur SUBWOOFER ON/OFF pour regler le sub-woofer en mode ON. Appuyer de nouveau pour regler a OFF. Ajuste de nivel del altavoz de frecuencias ultrabajas El ERE-G180 ofrece al usuario control total de la salida del altavoz de frecuencias ultrabajas. No solo el nivel de salida puede ajustarse a +15 dB, tambien la frecuencia del punto de cruce es de ajuste continuo, la entrada puede ser sumada usando el interruptor STEREO/MONO y el interruptor de PHASE proporciona un desfase de 0 o 180. Cuando el interruptor SUBWOOFER ON/OFF se encuentre en posicion desactivada (OFF) el LED del control SUBWOOFER LEVEL se apagara. En este modo, las salidas delantera y trasera seran senales de gama completa con ausencia de senal a la salida del altavoz de frecuencias ultrabajas. Cuando el interruptor SUBWOOFER ON/OFF se encuentre en posicion activada (ON) el LED del control SUBWOOFER LEVEL se iluminara de color ambar. En este modo, las salidas delantera y trasera seran de paso alto y la salida del altavoz de frecuencias ultrabajas recibira las senales de paso bajo. Nota: Presione el interruptor SUBWOOFER ON/OFF para activar el modo del altavoz de frecuencias ultrabajas. Presione de nuevo el interruptor para desactivarlo. Selectionner une frequence de transfert entre Usando el control CROSSOVER 50 et 120 Hz en utilisant la commande FREQUENCY, seleccione una frecuencia de CROSSOVER FREQUENCY. cruce entre 50 y 120 Hz. 7 Operation English/Francais/Espanol English 1 1 Adjusting the Equalizer and Defeat Controls 1 DEFEAT EQ The EQUALIZER DEFEAT switch will be illuminated green when it is in the "OFF" position. In this mode, all the equalizer settings are in effect. The LED indicators on the EQUALIZER controls will be on. Note: The EQUALIZER DEFEAT switch will be illuminated amber when it is in the "ON" position. In this mode, the equalizer settings will not effect the output (except for BBE if turned on). The LED indicators on the EQUALIZER controls will be off. +12 -12 2 8 English/Francais/Espanol Fonctionnement Francais Operacion Espanol Reglage des commandes d'egaliseur et d'annulation Ajuste de los controles de ecualizador y cancelacion de efecto El interruptor EQUALIZER DEFEAT se ilumina de color verde cuando esta en la posicion "OFF". En este modo, todos los ajustes del ecualizador estaran activos. Los indicadores LED de los controles del ecualizador (EQUALIZER) se iluminaran. Nota: El interruptor EQUALIZER DEFEAT se ilumina de color ambar cuando esta en la posicion "ON". En este modo, los ajustes del ecualizador no efectuaran la salida (excepto para BBE, si esta activado). Los indicadores LED de los controles del ecualizador (EQUALIZER) se apagaran. Quand le commutateur EQUALIZER DEFEAT est sur la position desactivee (OFF), il s'allumera en vert. Dans ce mode, tous les reglages d'egaliseur produisent leurs effets. Les indicateurs lumineux (LED) sur les commandes d'egaliseur (EQUALIZER) seront allumes. Remarque: Quand le commutateur EQUALIZER DEFEAT est sur la position activee (ON) il s'allumera en ambre. Dans ce mode, les reglages d'egaliseur n'effectueront pas la sortie (excepte pour BBE, si active). Les indicateurs lumineux (LED) sur les commandes d'egaliseur (EQUALIZER) seront eteints. 9 Operation English/Francais/Espanol English 1 Adjusting the Volume/Tone/ Fader Controls 1 FADER F R Adjust the volume and tone controls of your head unit and the FADER control on the EREG180 to suit your listening preference. Regardless of the EQUALIZER DEFEAT switch position, the OUTPUT LEVEL indicators will light up in response to the input signal levels. The input signal level is controlled by the volume control of your head unit. Note: If the red LED lights up continuously, the output of the ERE-G180 could be distorted. Reduce the input level using the head units volume control. The red LED should only light intermittently for optimum sound quality. 1 Selecting the BBE Mode 1 BBE Press the BBE switch to set the ERE-G180 to the BBE mode. With each press, the BBE is toggled On or Off. Notes: * When the BBE switch is illuminated in amber, the BBE is in effect. * The BBE switch will be illuminated amber when it is in the "ON" position. 10 English/Francais/Espanol Fonctionnement Francais Operacion Espanol Ajuste des commandes de volume/tonalite/fondu Ajuste de los controles de volumen/tono/desvanecedor Ajuster les commandes de volume et de tonalite de l'unite principale et la commande FADER sur l'ERE-G180 selon les preferences d'ecoute. Independamment de la position du commutateur EQUALIZER DEFEAT, les indicateurs de niveau de sortie (OUTPUT LEVEL) s'allument en reponse aux niveaux du signal d'entree. Le niveau du signal d'entree est commande par la commande de volume de l'unite principale. Remarque: Si l'indicateur lumineux (LED) rouge s'allume continument, la sortie de l'ERE-G180 peut etre deformee. Reduire le niveau d'entree en utilisant la commande de volume des unites principales. L'indicateur lumineux (LED) rouge doit s'allumer seulement par intermittence pour une optimale qualite sonore. Ajuste los controles de volumen y tono de su unidad principal, y el control FADER del EREG180, segun su gusto personal. Independientemente de la posicion del interruptor EQUALIZER DEFEAT, los indicadores de nivel de salida (OUTPUT LEVEL) se iluminaran en respuesta a los niveles de la senal de entrada. El nivel de la senal de entrada se regula mediante el control de volumen de la unidad principal. Nota: Si el indicador LED rojo esta continuamente encendido, la salida del EREG180 puede ser distorsionada. Reduzca el nivel de entrada utilizando el control de volumen de las unidades principales. El indicador LED rojo debe encenderse solamente de forma intermitente para obtener una calidad sonora optima. Selection du mode BBE Seleccion de modo BBE Appuyer sur le commutateur BBE pour regler l'ERE-G180 en mode BBE. A chaque pression sur la touche, BBE sera active ou desactive. Remarques: * Si le commutateur BBE s'allume en ambre, le mode BBE est active. * Le commutateur BBE s'allumera en ambre sur la position "ON". Presione el interruptor BBE para ajustar el ERE-G180 en modo BBE. Con cada presion BBE es activado o desactivado. Notas: * Si el conmutador BBE se ilumina en color ambar, el modo BBE esta activado. * El conmutador BBE se iluminara en color ambar cuando este en la posicion "ON". 11 Specifications English/Francais/Espanol Number of Bands/Nombre de bandes/Numero de bandas ....................................................... Boost/Cut Range/ Gamme d'accentuation/attenuation/ Margen de incremento/corte ........................... Equalizer Center Frequencies/Frequences centrales d'egaliseur/Frecuencias centrales del ecualizador ................................................ Frequency Response/Reponse en frequence/ Respuesta de frecuencia ................................ Signal-to-Noise Ratio/Rapport signal-bruit/ Relacion senal-ruido ....................................... Crossover Frequency/Frequence de transfert/ Frecuencia de cruce ....................................... Crossover Slope/Pente de coupure/Curva de cruce ............................................................... Subwoofer Level Control/ Commande de niveau du subwoofer/ Control de nivel del altavoz de frecuencias ultrabajas ........................................................ Input Impedance/Impedance d'entree/ Impedancia de entrada ................................... Output Impedance/Impedance de sortie/ Impedancia de salida ...................................... Dimensions (W x H x D)/Dimensions (L x H x P)/Dimensiones (an. x al. x pr.) ....................... Weight/Poids/Peso .......................................... English .................................................................... 11 ............................................................. 12 dB ....... 31.5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 190 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2.2 kHz, 4.5 kHz, 9 kHz, 18 kHz .................................. 20 Hz to 30 kHz (-1 dB) ................................................ 100 dB (IHF-A) ..... 50 Hz to 120 Hz (Continuously adjustable) ................... LOW 18 dB/oct. HIGH 12 dB/oct. ................................................ 0 dB to +15 dB ................................................ 10k ohms MIN. .................................................. 1k ohm MAX. ............... 178 x 25 x 130mm (7" x 1" x 5-1/8") ............................................ 0.65 kg (1 lb. 7 oz.) Note: Due to product improvement, specifications and design are subject to change without notice. 12 English/Francais/Espanol Specifications Francais .................................................................... 11 Especificaciones Espanol .................................................................... 11 ....... 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 190 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2,2 kHz, 4,5 kHz, 9 kHz, 18 kHz ................................... 20 Hz a 30 kHz (-1 dB) ................................................ 100 dB (IHF-A) ............ 50 Hz a 120 Hz (Reglable en continu) ............ BASSE 18 dB/oct. HAUTE 12 dB/oct. ....... 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 190 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2,2 kHz, 4,5 kHz, 9 kHz, 18 kHz ................................... 20 Hz a 30 kHz (-1 dB) ................................................ 100 dB (IHF-A) ... 50 Hz a 120 Hz (continuamente ajustables) ................... BAJA 18 dB/oct. ALTA 12 dB/oct. ................................................. 0 dB a +15 dB ................................................ 10k ohms MIN. .................................................. 1k ohm MAX. ............... 178 x 25 x 130mm (7" x 1" x 5-1/8") ............................................. 0,65 kg (1 li. 7 on.) Remarque: Dans un but d'amelioration constante de nos produits, les specifications et la conception sont sujettes a modifications sans preavis. ................................................. 0 dB a +15 dB ............................................. 10k ohmios MIN. ................................................ 1k ohmio MAX. .......................................... 178 x 25 x 130mm ............................................................. 0,65 kg 13 Svenska Italiano Nota: Debido a las continuas mejoras realizadas en el producto, las especificaciones y el diseno estan sujetos a cambio sin previo aviso. Deutsch Espanol Francais ............................................................. 12 dB ............................................................. 12 dB English Vorsichtsmassnahmen English/Francais/Espanol Hinweis/Nota/Observera Deutsch Abhangig von der am ERE-G180 angeschlossenen Haupteinheit, arbeiten moglicherweise einige Funktionen nicht. Das Display der Haupteinheit kann ebenfalls variieren. Einbauort Stellen Sie sicher, da der ERE-G180 nicht an einem Ort eingebaut wird, wo er * * * * direkter Sonneneinstrahlung und Hitze hoher Luftfeuchtigkeit und Wasser ubermaig hohem Staubaufkommen ubermaigen Vibrationen ausgesetzt ist. 3A Austausch der Sicherungen Tauschen Sie die Sicherungen nur gegen solche mit gleichem Amperewert (3A) aus. 14 Precauzioni Italiano A seconda dell'unita principale collegata all'ERE-G180, alcune funzioni potrebbero non funzionare. Anche display dell'unita principale puo variare. Forsiktighetsatgarder Svenska Det kan intraffa att vissa funktioner inte kan anvandas beroende pa den huvudapparat som anslutits till ERE-G180. Displayvisningen pa huvudapparaten kan ocksa skifta. Luogo di installazione Assicuratevi di non installare l'ERE-G180 in un luogo dove sara esposto ai seguenti fattori negativi: * * * * Luce diretta del sole e fonti di calore Eccessi di umidita o acqua Quantita eccessive di polvere Vibrazioni eccessive Monteringsplats Montera in ERE-G180 pa en plats som inte ar utsatt for: * * * * Direkt solljus eller stark varme Hog fuktighet eller vatten Mycket damm Mycket vibrationer Sostituzione dei fusibili Sostituite il fusibile con uno dello stesso amperaggio (3 A). Sakringsbyte Sakringen skall bytas mot en ny med samma amperemarkning (3 A). 15 Deutsch/Italiano/Svenska Bedienung English/Francais/Espanol Deutsch Ein- und Ausschalten der Stromzufuhr Der ERE-G180 wird automatisch ein- und ausgeschaltet, wenn die Haupteinheit ein- und ausgeschaltet wird. Einstellung der TieftonerStufe 11 2 Beim ERE-G180 verfugt der Benutzer uber die vollstandige Steuerung des TieftonerAusgangs. Die Ausgangsstufe kann nicht nur auf +15 dB eingestellt werden, sondern auch die Frequenz am Ubergangspunkt ist durchgehend einstellbar. Der Eingang kann mit dem STEREO/MONO-Schalter zusammengefat werden und ein PHASE-Schalter ermoglicht eine 0 oder 180 Phasenschaltung. CROSSOVER 80Hz PUSH SUB W. 1 50 120 SUB W. +15 0 Die LED am SUBWOOFER LEVEL (Tieftonerstufen-) Regler leuchtet nicht, wenn der SUBWOOFER ON/OFF Schalter (Tieftoner ein/ aus) AUSgeschaltet ist. In diesem Modus sind die FRONT und HECK-Ausgange VollbereichsSignale, ohne Signal an den SUBWOOFER (Tieftoner-) Ausgang. Die LED am SUBWOOFER LEVEL (Tieftonerstufen-) Regler leuchtet bernsteinfarben auf, wenn der SUBWOOFER ON/OFF Schalter EINgeschaltet ist. In diesem Modus empfangen die FRONT- und HECK-Ausgange Hochpasignale und der SUBWOOFER (Tieftoner-) Ausgang empfangt Tiefpasignale. Hinweis: Drucken Sie auf den SUBWOOFER ON/OFF Schalter, um den Tieftonermodus auf ON (ein) zu stellen. Drucken Sie nochmals auf den Schalter, um den Modus auf OFF (aus) zu stellen. Wahlen Sie eine Ubergangsfrequenz zwischen 50 und 120 Hz mit dem CROSSOVER FREQUENCY Regler (Ubergangsfrequenz). 2 CROSSOVER 80Hz PUSH SUB W. 50 120 16 Funzionamento Italiano Manovrering Svenska Accensione e spegnimento della corrente Hur strommen slas till/fran L'ERE-G180 si accende e si spegne automati- ERE-G180 slas pa automatiskt nar du tander for huvudapparaten. camente all'accensione e allo spegnimento dell'unita principale. Regolazione del livello del subwoofer L'ERE-G180 fornisce un controllo completo dell'uscita subwoofer. Non solo si puo regolare il livello di uscita a +15 dB, ma la frequenza del punto crossover e regolabile continuamente, l'entrata puo essere sommata usando l'interruttore STEREO/MONO e l'interruttore di fase (PHASE) fornisce uno spostamento di fase di 0 o 180. Il LED del controllo del livello del subwoofer (SUBWOOFER LEVEL) rimane spento se l'interruttore SUBWOOFER ON/OFF e stato collocato nella posizione "OFF". In questo modo, le uscite anteriore e posteriore saranno segnali di gamma completa e non ci sara nessun'uscita del subwoofer. Il LED di controllo del livello del subwoofer (SUBWOOFER LEVEL) diventa color ambra quando si colloca l'interruttore SUBWOOFER ON/OFF nella posizione "ON". In questo modo, le uscite anteriore e posteriore saranno di passo alto e l'uscita del subwoofer ricevera i segnali di passo basso. Nota: Premete l'interruttore SUBWOOFER ON/OFF per attivare il modo del subwoofer (ON). Premete lo stesso interruttore nuovamente per spegnere il modo del subwoofer (OFF). Selezionate una frequenza crossover tra 50 e 120 Hz usando il controllo della frequenza crossover (CROSSOVER FREQUENCY). Justering av Subwoofernivan ERE-G180 ger dig full kontroll over subwooferutnivan. Det ar inte bara mojligt att justera utnivan upp till +15 dB, du kan aven flytta delningsfrekvensen som onskas. I tillagg kan du summera insignalerna med hjalp av STEREO/MONO-omkopplaren samt vaxla fas mellan 0 och 180 med hjalp av PHASEomkopplaren. Lysdioden i SUBWOOFER LEVEL-kontrollen ar slackt nar SUBWOOFER ON/OFFomkopplaren ar avstangd "OFF". I detta lage far du bredbandssignal fran FRONT- och REAR-utgangarna och det sands inga signaler till SUBWOOFER-utgangen. Lysdioden i SUBWOOFER LEVEL-nivan lyser orange nar SUBWOOFER ON/OFFomkopplaren ar pa "ON". I detta lage passerar signalerna till FRONT- och REAR-utgangarna ett hogpassfilter medan signaler till SUBWOOFER-utgangen leds over ett lagpassfilter. Observera: Tryck pa SUBWOOFER ON/OFFomkopplaren for att koppla in (ON) subwoofer-laget.Tryck en gang till pa omkopplaren for att koppla ur (OFF) laget. Valj en delningsfrekvens mellan 50 och 120 Hz med hjalp av CROSSOVER FREQUENCY-kontrollen. 17 Deutsch/Italiano/Svenska Bedienung English/Francais/Espanol Deutsch 1 1 Einstellen der Equalizer und Defeat-Steuerung 1 DEFEAT EQ Der EQUALIZER DEFEAT Schalter leuchtet grun auf, wenn er auf OFF (aus) steht. In diesem Modus sind alle Equalizer-Einstellungen aktiviert. Die LED-Anzeigen an der EQUALIZER-Steuerung leuchten. Hinweis: Der EQUALIZER DEFEAT Schalter leuchtet bernsteinfarben, wenn er EINgeschaltet ist. In diesem Modus haben die Equalizer-Einstellungen keine Auswirkung auf den Ausgang (auer BBE, wenn eingeschaltet). Die LED Anzeigen auf der EQUALIZER-Steuerung leuchten nicht. +12 -12 2 18 Funzionamento Italiano Manovrering Svenska Regolazione dei controlli dell'equalizzatore e di disattivazione L'interruttore EQUALIZER DEFEAT diventa verde nella posizione "OFF". In questo modo, tutte le impostazioni dell'equalizzatore sono attivate. I LED dei controlli dell'equalizzatore (EQUALIZER) saranno accesi. Nota: L'interruttore EQUALIZER DEFEAT diventera color ambra nella posizione "ON". In questo modo, le impostazioni dell'equalizzatore non avranno nessun effetto sull'uscita (eccetto BBE se attivato). I LED dei controlli dell'equalizzatore (EQUALIZER) saranno spenti. Justering av kontrollerna for equalizer och rak frekvensgang EQUALIZER DEFEAT-omkopplaren lyser gront nar den ar urkopplad "OFF". I detta lage har alla equalizerinstallningar full effekt, vilket indikeras genom att lysdioderna i EQUALIZER-kontrollerna lyser. Observera: EQUALIZER DEFEAT-omkopplaren lyser orange nar den ar inkopplad "ON". I detta lage paverkar equalizerinstallningarna inte utsignalerna (med undantag av BBE om denna ar inkopplad). Lysdiodindikatorerna i EQUALIZER-kontrollerna lyser inte i detta fall. 19 Deutsch/Italiano/Svenska Bedienung English/Francais/Espanol Deutsch 1 Einstellung der Lautstarke-/ Klang-/Fader-Steuerungen 1 FADER F R Stellen Sie die Lautstarke und den Klangregler auf Ihrer Haupteinheit und die FADERSteuerung am ERE-G180 so ein, da sie Ihren Wunschen entsprechen. Unabhangig von der Stellung des EQUALIZER DEFEAT Schalters, leuchten die OUTPUT LEVEL Anzeigen (Ausgangsstufe) entsprechend der Eingangssignalstufen. Die Eingangssignalstufe wird uber den Lautstarkeregler an Ihrer Haupteinheit gesteuert. Hinweis: Wenn die rote LED durchgehend leuchtet, ist der Ausgang des EREG180 gestort. Verringern Sie die Eingangsstufe uber den Lautstarkeregler der Haupteinheit. Die rote LED sollte fur eine optimale Klangqualitat nur kurz aufleuchten. 1 Auswahl des BBE Modus 1 BBE Drucken Sie den BBE Schalter um den EREG180 auf BBE Modus einzustellen. Durch jeden Druck auf diesen Schalter wird der BBE Modus ein- bzw. ausgeschaltet. Hinweise: * Wenn der BBE Schalter bernsteinfarben aufleuchtet, ist der BBE Modus aktiviert. * Der BBE Schalter leuchtet bernsteinfarben auf, wenn er auf ON (ein) steht. 20 Funzionamento Italiano Manovrering Svenska Regolazione dei controlli del Justering av ljudstyrka/ton/ volume/tono/fader fader Regolate i controlli del volume e del tono sull'unita principale e il controllo del FADER sull'ERE-G180, secondo il vostro gusto personale. Indipendentemente dalla posizione dell'interruttore di disattivazione dell'equalizzatore (EQUALIZER DEFEAT), gli indicatori del livello di uscita (OUTPUT LEVEL) si illumineranno in conformita con i livelli dei segnali immessi. Il livello del segnale immesso viene controllato dal controllo del volume dell'unita principale. Nota: Se il LED rosso rimane illuminato, l'uscita dell'ERE-G180 puo diventare distorta. Riducete il livello di entrata usando il controllo del volume dell'unita principale. Il LED rosso deve solo lampeggiare per un'ottima qualita sonora. Justera ljudstyrke- och tonkontrollerna pa din huvudapparat samt FADER-kontrollen pa ERE-G180 som onskas. Oavsett vilket lage EQUALIZER DEFEATomkopplaren star i, tands OUTPUT LEVELindikatorerna for att visa insignalnivaerna. Insignalnivan styrs av ljudstyrkekontrollen pa din huvudapparat. Observera: Om den roda lysdioden tands hela tiden ar detta en mojlig indikering pa att utsignalen fran ERE-G180 forvrangs. Sank i sa fall innivan med hjalp av huvudapparatens ljudstyrkekontroll. For att fa basta mojliga ljudkvalitet bor den roda lysdioden endast tandas ibland. Deutsch/Italiano/Svenska Selezione del modo BBE Val av BBE-laget Premete l'interruttore BBE per impostare il modo BBE nell'ERE-G180. Ad ogni pressione, la funzione BBE si attiva o si disattiva. Note: * Quando l'interruttore BBE e illuminato di ambra, cio significa che la funzione BBE e stata attivata. * L'interruttore BBE diventa color ambra nella posizione "ON". Tryck pa BBE-omkopplaren for att koppla in BBE-laget pa ERE-G180. BBE kopplas till resp. fran varje gang du trycker pa omkopplaren. Observera: * BBE-funktionen ar inkopplad nar BBEomkopplaren lyser orange. * BBE-omkopplaren lyser orange nar den ar inkopplad "ON". 21 Technische Daten Deutsch/Italiano/Svenska Zahl der Frequenzbander/Numero di bande/ Antal frekvensband ......................................... Bereich/ Gamma di rinforzo/riduzione/ Forstarkning/dampning ................................... Equalizer-Mittenfrequenz Bereich/Gamma della frequenza centrale dell'equalizzatore/ Equalizerns mittfrekvenser .............................. Frequenzgang/Risposta di frequenza/ Frekvensatergivning ........................................ Rauschabstand/Rapporto segnale/rumore/ Signal/brusforhallande .................................... Uberkreuzungsfrequenz/Frequenza di incrocio/Delningsfrekvens ............................... Uberkreuzungsgefalle/Inclinazione di incrocio/ Kurvans branthet ............................................. Tieftoner-Pegelregler-Bereich/ Controllo del livello del subwoofer/ Subwoofer-nivakontroll ................................... Eingangsimpedanz/Impedenza di ingresso/ Inimpedans ..................................................... Ausgangsimpedanz/Impedenza di uscita/ Utimpedans ..................................................... Abmessungen (B x H x T)/Dimensioni (L x A x P)/Yttermatt (B x H x D) .................................. Gewicht/Peso/Vikt ........................................... Deutsch .................................................................... 11 ............................................................. 12 dB ....... 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 190 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2,2 kHz, 4,5 kHz, 9 kHz, 18 kHz ................................ 20 Hz bis 30 kHz (-1 dB) ................................................ 100 dB (IHF-A) ......... 50 Hz bis 120 Hz (Stufenlos einstellbar) .................. TIEF 18 dB/oct. HOCH 12 dB/oct. ............................................... 0 dB bis +15 dB ................................................. 10 kOhm MIN. .................................................. 1 kOhm MAX. .......................................... 178 x 25 x 130mm ............................................................. 0,65 kg Hinweis: Anderung des Products, der technischen Daten und des Design ohne vorherige Bekanntgabe vorbehalten 22 Specificazioni Italiano .................................................................... 11 Specifikationer Svenska .................................................................... 11 ............................................................. 12 dB ............................................................. 12 dB ....... 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 190 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2,2 kHz, 4,5 kHz, 9 kHz, 18 kHz ................................... 20 Hz a 30 kHz (-1 dB) ................................................ 100 dB (IHF-A) .... 50 Hz a 120 Hz (continuamente regolabile) ................ BASSA 18 dB/oct. ALTA 12 dB/oct. ....... 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 190 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2,2 kHz, 4,5 kHz, 9 kHz, 18 kHz ................................. 20 Hz till 30 kHz (-1 dB) ................................................ 100 dB (IHF-A) ..................... 50 Hz till 120 Hz (Fritt justerbar) ..................... LAG 18 dB/okt. HOG 12 dB/okt. ................................................. 0 dB a +15 dB .................................................. 10 kohm MIN. ................................................ 1 kohm MASS. .......................................... 178 x 25 x 130mm ............................................................. 0,65 kg Nota: Per via di continui miglioramenti del prodotto, le specificazioni ed il disegno sono soggetti a cambiamenti senza preavviso. ................................................ 0 dB till +15 dB Deutsch/Italiano/Svenska .................................................. MIN. 10 kohm .................................................. MAX. 1 kohm .......................................... 178 x 25 x 130mm ............................................................. 0,65 kg Observera: Ur forbattringssyfte forbehalles ratt till andring av specifikationer och design utan foregaende varsel. 23 R ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: (310) 326-8000 ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 605 Alden Road, Markham, Ontario L3R 3L5, Canada Tel.: (905) 475-7280 ALPINE ELECTRONICS GmbH Brandenburger Strasse 2-6 D-40880 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50 ALPINE ITALIA S.p.A. Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 40 16 24 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles de Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD. 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes GB-MK14 5BU, U.K. Tel.: 0908-61 15 56 ALPINE ELECTRONICS DE ESPANA, S.A. Portal De Gamarra 36, Pabellon 32 01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588 68P61487W42-O Printed in Korea ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. Redwood Gardens Estate, 3 Plane-tree Avenue, Dingley, Victoria 3172, Australia Tel.: 3-551-8811 82 58 28 |
Price & Availability of ERE-G180
![]() |
|
|
All Rights Reserved © IC-ON-LINE 2003 - 2022 |
[Add Bookmark] [Contact Us] [Link exchange] [Privacy policy] |
Mirror Sites : [www.datasheet.hk]
[www.maxim4u.com] [www.ic-on-line.cn]
[www.ic-on-line.com] [www.ic-on-line.net]
[www.alldatasheet.com.cn]
[www.gdcy.com]
[www.gdcy.net] |